'La dialéctica no puede detenerse ante los conceptos de lo sano y de lo enfermo, de lo racional y lo irracional. Una vez que ha considerado enfermo lo universal dominante, ve la única garantía de curación en aquello que, comparado con dicho orden, parece enfermo, excéntrico, loco. Bajo este aspecto, la función de la dialéctica sería la de permitir que la verdad del loco llegara a la conciencia de su propia razón, sin la cual, por otra parte, perecería en el abismo de aquella enfermedad que el sano sentido común de los demás impone sin piedad' (Adorno, Minima moralia)

domingo, 14 de enero de 2018

Representación: representaciones culturales y prácticas significantes

  1. ¿Cual es la relación entre cultura y representación? La cultura versa sobre significados compartidos. El lenguaje es el medio privilegiado por el que damos significado a las cosas. Los significados solo pueden compartirse por nuestro común acceso al lenguaje. Por eso el lenguaje es visto como repositorio clave de los significados culturales.
  2. ¿Cómo construye significados el lenguaje? ¿Cómo sostiene el diálogo entre participantes permitiendoles interpretar el mundo de la misma manera? El lenguaje puede hacer eso porque es un sistema representacional.  En él usamos sígnos y símbolos para que representen ante otras personas nuestros conceptos, ideas y sentimientos.El lenguaje es uno de los medios por los cuales se representan pensamientos, ideas y sentimientos en una cultura dada.
  3. Definir la cultura es complicado. La definición tradicional dice que la cultura encarna lo mejor que se ha dicho y pensado en una cultura dada. Se distinguía así entre alta cultura y baja cultura. Una definición más actual en el ámbito de las ciencias sociales usa cultura como lo que resulta distintivo en la forma de vida de un pueblo. Es la definición antropológica. Otra opción (más sociológica) habla de los valores compartidos de un grupo o sociedad. 
  4. Nosotros vamos a utilizar una definición más especializada. Lo que se ha llamado giro cultural ha enfatizado la importancia del significado en la definición de la cultura. La cultura no es un conjunto de cosas, sino un proceso: un conjunto de prácticas. La cultura tiene que ver con el intercambio de significados entre los miembros de un grupo. Dos personas que pertenecen a una misma cultura ven el mundo de la misma manera y pueden expresarse de forma mutuamente comprensible. La cultura de que quienes participan de ella interpreten significativamente lo que está ocurriendo a su alrededor y de que den sentido al mundo aproximadamente de la misma manera.
  5. El énfasis en las prácticas culturales es importante. Son los participantes de una cultura quienes dan sentido a las personas, objetos y acontecimientos. Las cosas en si mismas rara vez [nunca] poseen un significado único, fijo y permanente.
  6. Incluso algo tan obvio como una piedra puede ser una piedra, un hito fronterizo o una escultura dependiendo de lo que signifique -esto es, en un cierto contexto de uso, dentro de lo que los filósofos llamarían diferentes juegos de lenguaje-. Es por nuestro uso de las cosas, y por lo que nosotros decimos, pensamos y sentimos sobre ellas -por como las representamos- que les damos un significado.
  7. Damos significado a las cosas en función del marco de interpretación en el que las colocamos, y también al representarlas.
  8. La cultura está involucrada en todas las prácticas que no vienen programadas de manera genética, sino que cargan valor y significado para nosotros, que precisan ser interpretadas significativamente por alguien, o que dependen del significado para su efectiva operación. 
  9. La cultura subraya el papel crucial del ámbito simbólico en el corazón mismo de la vida social.
  10. ¿Donde se produce el significado? Circulan a través de un circuito cultural. El significado da sentido a nuestra identidad. Se relaciona con como la cultura se usa para establecer identidades y diferencias entre grupos y al interior de los mismos. 
  11. En cada interacción personal en la que tomamos parte hay un a producción de intercambio de significado. Ese es el origen. A partir de ahí se produce significado en los medios, en la creación y consumo de los objetos culturales, en la regulación del comportamiento social, en la producción y el consumo... Pero el medio más privilegiado que produce y circula significado es el lenguaje.
  12. Los miembros de una misma cultura deben compartir códigos culturales, y usar los mismos códigos lingüísticos para comunicarlos.
  13. Nos referimos al lenguaje en el sentido amplio, incluyendo lenguaje corporal y expresiones faciales, la música, la moda... Los lenguajes operan por representación, son sistemas de representación, y todas esas practicas operan como un lenguaje en el sentido de estar en lugar de aquello que quieren representar. Construyen significado y lo transmiten. Significan. Condtituyen un medio portador de significado porque funcionan como símbolos, representando lo que queremos comunicar. 
  14. El lenguaje es así una práctica significante, y cualquier sistema representacional que funcione de ese modo puede ser concebido como funcionando de acuerdo a los principios de representación a través del lenguaje.
  15. Es por medio de la cultura y el lenguaje entendidos en este sentido que tiene lugar la producción y significación de significado. 
  16. El punto de vista convencional ha defendido que las cosas existen en el mundo material y natural, donde sus características las determinan, y que tienen un significado claro más allá de como se las represente. La representación es en este caso un proceso de importancia secundaria. 
  17. Pero desde el giro cultural, se considera que el significado es producido más que simplemente encontrado. La representación se concibe así como parte de la constitución misma de las cosas. La cultura se conceptualiza como un proceso primario constitutivo, tan importante para dar forma a sujetos y acontecimientos como la base material, no simplemente como un reflejo del mundo.
  18. El lenguaje proporciona un modelo de como trabajan la cultura y la representación en el llamado enfoque semiótico. La semiótica es el estudio de los signos y su papel como vehículos de significado en la cultura. 
  19. Recientemente la preocupación sobre el detalle de como funciona el lenguaje  a la importancia del discurso en la cultura. Los discursos construyen conocimiento sobre un tópico. Esas formaciones discursivas definen lo que es o no apropiado en nuestra formulación. Discursivo es el término que utilizamos para referirnos a cualquier enfoque en el que el significado, la representación y la cultura se consideren constitutivos.
  20. Existen parecidos y diferencias entre los enfoques semiótico y discursivo. El semiótico de preocupa del cómo de la representación. Como el lenguaje produce el significado (su poética). El discursivo se preocupa más de los efectos y consecuencias de la representación (su política).  Examina no solo como el lenguaje y la representación producen significado, sino cómo el conocimiento que un determinado discurso produce define el modo en que se representan, piensan o practican ciertas cuestiones.
  21. El significado no se halla nunca así fijo del todo. En todo momento esta siendo negociado y modulado para resonar con  nuevas situaciones. 
  22. En cualquier cultura existen siempre diferentes circuitos de significación circulando al mismo tiempo. Formaciones discursivas que se solapan y en las cuales nos apoyamos para crear sentido o expresar lo que pensamos. 
  23. Es más, no mantenemos una relación racional con los significados. Estos movilizan poderosos afectos y emociones tanto de naturaleza positiva como negativa. Definen lo que  es normal y por tanto quien está excluido. Se hallan profundamente inscritos en relaciones de poder.
  24. A menudo los significados vienen organizados  en forma de binarios u opuestos. Tales categorías binarias se desgastan según las representaciones interactuan entre sí, sustituyendose y desplazándose a lo largo de una cadena interminable. 
  25. El lenguaje no es así propiedad del emisor ni del receptor. Es el espacio cultural compartido en el cual tiene lugar la producción de significado lingüísticamente mediada, esto es, la representación. 
  26. El receptor de mensajes y significados no es una pantalla pasiva sobre la cual se proyecta el significado original. Recibir significado es una práctica tan significante como la puesta en significado. Ambos son participantes activos. La representación no funciona como una transmisión unidimensional sino como un modelo dialógico. Lo que mantiene este diálogi es la presencia de códigos culturales compartidos. 
  27. La presencia de estos códigos no garantiza significados estables. El poder interviene para tratar de fijar el significado. Si el poder circula a través del significado, los códigos solo funcionan si permiten una traducción efectiva entre hablantes.
  28. Quizá debiéramos de pensar el significado menos en términos de precisión y verdad y más en término de intercambio efectivo. Un proceso de traducción que facilita la comunicación cultural, reconociendo siempre la persistencia de la diferencia y el poder entre diferentes hablantes de un mismo circuito cultural.

(Stuart Hall, Representación: representaciones culturales y prácticas sugnificantes - introducción, Textos de antropología contemporanea pp.59-73)